设为首页收藏本站我的收藏

大耳朵英语社区

 找回密码
 注册
搜索
查看: 639|回复: 0

[其他] 文学作品翻译:李天靖《秦淮河》

[复制链接]
发表于 2018-2-3 15:29:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
李天靖 《秦淮河》

古秦淮也算荡过一回
一半是舫的
已不再打桨了

从文德桥到桃叶渡
匆匆去了次
恍恍惚惚的六朝

半十里的明清
搬运桃花
看经年的胭脂水
花影迷离

Qinhuai River
Li Tianjing



Float down the ancient Qinhuai River
Most boats are gaily-painted
But with no oars any longer

From Wende Bridge to Taoye Ferry
Once in a hurry
Absent-minded cover Six Dynasties

Ming and Qing at half ten-mile
Busy carrying peach blossoms
Years of rouges
Lost in flower shadows

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|大耳朵英语社区 ( 客服QQ群:19012993  

GMT+8, 2018-8-18 23:50

Powered by Discuz!

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表