设为首页收藏本站我的收藏

大耳朵英语社区

 找回密码
 注册
搜索
查看: 287|回复: 0

风中人西边月合一一第3583期诗歌赏析【2017.08.11】回帖奖励

[复制链接]
回帖奖励 5 金钱 回复本帖可获得 1 金钱奖励! 每人限 1 次
发表于 2017-8-10 05:53:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
      而死亡也不得称霸。
  死者赤裸他们将
  与风中人西边月合一;
  当他们骨头剔净消失,
  他们肘边脚下会有星星;
  尽管发疯他们会清醒,
  尽管沉入大海他们会再升起;
  尽管失去恋人爱情依旧;
  而死亡也不得称霸。
   月合.JPG
  而死亡也不得称霸。
  在大海的九曲回肠下
  他们久卧不会如风消失;
  在刑架辗转精疲力竭,
  绑在轮上,他们不会碎裂;
  在他们手中信仰会折断,
  独角兽之恶穿透他们;
  四分五裂他们不会屈服;
  而死亡也不得称霸。
  
  而死亡也不得称霸。
  没有海鸥在他们耳边叫喊
  或波浪轰击海岸;
  花吹落处不再有花
  昂头迎向风雨;
  尽管发疯彻底死去,
  那些人击穿雏菊崭露头角;
  闯入太阳直到太阳碎裂,
  而死亡也不得称霸。
  (北岛译)







And Death Shall Have No Dominion
   

  And death shall have no dominion.
Dead mean naked they shall be one
With the man in the wind and the west moon;
When their bones are picked clean and the clen bones gone,
They shall have stars at elbow and foot;
Though they go mad they shall be sane,
Though they sink through the sea they shall rise again;
Though lovers be lost love shall not;
And death shall have no dominion.


And death shall have no dominion.
Under the windings of the sea
They lying long shall not die windily;
Twisting on racks when sinews give way,
Strapped to a wheel, yet they shall not break;
Faith in their hands shall snap in two,
And the unicorn evils run them through;
Split all ends up they shan't crack;
And death shall have no dominion.


And death shall have no dominion.
No more may gulls cry at their ears
Or waves break loud on the seashores;
Where blew a flower may a flower no more
Lift its head to the blows of the rain;
Through they be mad and dead as nails,
Heads of the characters hammer through daisies;
Break in the sun till the sun breaks down,
And death shall have no dominion.




来自群组: 背单词
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|大耳朵英语社区 ( 客服QQ群:19012993  

GMT+8, 2017-10-21 21:48

Powered by Discuz!

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表