设为首页收藏本站我的收藏

大耳朵英语社区

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1215|回复: 2

[新概念三] 新概念第三册第36课-James老师2012年5月25日

[复制链接]
发表于 2012-5-25 02:04:56 | 显示全部楼层 |阅读模式

点击进入YY2831大耳朵英语教学频道http://yy.duowan.com/go.html#2831
图文详解如何在大耳朵YY2831教学频道学习英语http://bbs.ebigear.com/thread-241471-1-1.html
录音下载链接:http://www.tudou.com/programs/view/GgdYaSXJIhs/
大耳朵英语网为帮助广大英语学习者有效提高英语水平,增强英语交流的信心和能力,建立了YY2831大耳朵专业英语教学频道,为大家提供相互交流和接受专业教师免费在线授课的网络环境,全天24小时频道交流区、朗读区和听力区均有给力的老师、管理和大家一起学习交流,每日8:00~23:00网络课堂已经开设课程:1. 语音字母班2. 语音发音班3.新概念第一册 4.新概念第二册 5.新概念第三册 6.新概念第四册 7.应试辅导班 8.实用口语班 9.特色授课班 10.英乐授课班 11.幼儿教学班 以及.朗读赏析、.听力提高、全英中英交流等,更多课程将应众网友要求逐渐开设……
大耳朵英语网和YY2831专业英语免费教学频道愿意做您永远的朋友,欢迎提出宝贵的意见建议……
大耳朵官方学生交流YY群 :5215585 3842628
大耳朵录音志愿者YY群 3665274  欢迎加入我们,共同建设YY最有爱的教学工会 万人英语学习者的网络家园
为满足广大英语爱好者的学习愿望,完善大耳朵公会课堂录音资料,请各位老师、助教或者同学可以在课后整理自己的课堂笔记, 以回复的形式把笔记附加在相应的课堂录音之后,您将获得大耳朵金币奖励或者意外惊喜,谢谢您的参与和支持。
ICU开放大学&大耳朵YY2831名人访谈现场直播实况-2012年5月24日http://bbs.ebigear.com/thread-248015-1-1.html
语音字母班-Perry老师2012年5月24日http://bbs.ebigear.com/thread-248448-1-1.html
新概念第一册第103课-Rebecca老师2012年5月24日http://bbs.ebigear.com/thread-248447-1-1.html
新概念第二册第32课-谨言老师2012年5月24日http://bbs.ebigear.com/thread-248446-1-1.html
新概念第三册复习课-Coffee老师2012年5月24日http://bbs.ebigear.com/thread-248444-1-1.html
英乐欢唱-Studio老师2012年5月24日http://bbs.ebigear.com/thread-248442-1-1.html
英乐漫谈-二刷老师2012年5月24日http://bbs.ebigear.com/thread-248441-1-1.html
实用口语-Tiziano老师2012年5月24日http://bbs.ebigear.com/thread-248544-1-1.html
实用口语-小鱼老师2012年5月24日http://bbs.ebigear.com/thread-248543-1-1.html
实用口语-龙樱老师2012年5月24日http://bbs.ebigear.com/thread-248439-1-1.html
实用口语-ARK老师2012年5月24日http://bbs.ebigear.com/thread-248437-1-1.html
特色课堂-石头老师2012年5月24日http://bbs.ebigear.com/thread-248435-1-1.html
特色课堂-MianBao老师2012年5月24日http://bbs.ebigear.com/thread-248434-1-1.html
特色课堂-白梦老师2012年5月24日http://bbs.ebigear.com/thread-248432-1-1.html
特色课堂-一川老师2012年5月24日http://bbs.ebigear.com/thread-248431-1-1.html

发表于 2012-5-25 21:45:43 | 显示全部楼层
题目:新概念第三册第36课James老师2012年5月25日笔记
   
正文:新概念第三册第36课James老师2012年5月25日笔记

上课老师:James        笔记助教:艾维

笔记正文:
   Lesson 36    A chance in a million  百万分之一的机遇

New words and expressions 生词和短语

*A chance in a million*  百万分之一的机遇
ten million  千万
billion  十亿
two million and eight hunderd sixty thousand
2 860 000  二百八十六万
chance n. 机会,际遇;运气,侥幸
Is there any chance of getting tickets for tonight?
能不能今晚拿到票?
She has only a slim chance of passing the exam.
她通过考试的机会渺茫。

1.credulous   adj. 轻信的(too ready to believe things and therefore easy to trick)
gullible  adj. 易受骗的;轻信的
Eg. The advertisement is aimed at gullible young women worried about their weight.
gullibility  n. 易受骗;轻信
Eg. The newspaper relies on the gullibility of its readers.
scandal n. 丑闻;流言蜚语

2.improbable  adj. 不大可能的
probable adj. 可能发生的,很可能的,或有的,或然的
improbability n. 未必有之事;不大可能的事物
Eg. It is improbable that ……不大可能……
it is imorabable that he can help me.

3.obscure  adj. 不起眼的
an obscure impression  
一个模糊的印象
Eg. He is just an obscure actor.
他是不起眼的演员。

4.maidservant  n. 女仆,女佣
manservant n.男佣,男仆
maid n. 女仆;少女
He lived in a big family with a few maidservants.

5.presume: 假定 (根据过去的经验和感觉作出决断)
assume : 武断的,把尚未证实的作为依据(虽无确定之根据)
Eg. You looked very pale, and I presume you are ill.
presumption n. 假定,推测

6.wickedly  adv. 心眼坏地,居心叵测地
Eg. a wicked storm 狂风暴雨
He laughed wickedly.
他笑的很邪恶。

7.plot  v. 密谋 n. 情节
plot out 划分;分配
Eg. They are plotting to murder their boss.
他们计划谋杀他们的老板。

8.downfall  n. 倒台,垮台
Eg. The big company is faced with downfall.
公司面临倒台。

9.naive  adj. 天真的
Eg. You are to naive to be my counterworker.

10.unacceptable  adj. 不能接受的
acceptable adj. 可接受的;合意的
Eg. He impolite behavior is so unacceptable that no one wants to talk with him.

11. conspire  v. (事件)巧合促成; 策划阴谋,共谋,图谋
Eg. They were accused of conspring against the king.

12.incredible  adj. 难以置信的
credible adj. 可靠的,可信的
It is incredible that he did it.
令人难以置信的是他做到了。

13. resemblance 特别是指外观或外在性质的相似
Eg. Do you know the resemblances of these two pictures?

14. scorn  n. 嘲弄,挖苦 vt. 轻蔑;藐视
be the scorn of  ...遭到鄙视
Eg. I gave panda a present, but she laughed it to scorn.

15. acquaint  v. 使了解
acquaintance  n. 熟人;相识;了解
Eg. She 's already acquainted with him.

16. reunite  v. 使团聚
Eg. He reunite with his family lucky after the disaster.

17. assume  v. 假定,认为
I assume that you have understood this.

Text

1. We are less credulous than we used to be.
我们不再像以往那样轻易相信别人了。
(这是明显现在与过去的对比)
used to do sth 过去常常

2. In the nineteenth century, a novelist would bring his story to a conclusion by presenting his readers with a series of coincidences -- most of them wildly improbable.
在19世纪,小说家常在小说结尾处给读者准备一系列的巧合——大部分是牵强附会,极不可能的。
破折号后面的语句是对前作者的一个观点。
bring sth. to a conclusion 结束
present sb. with sth. 给某人提供…

3. Readers happily accepted the fact that an obscure maidservant was really the hero's mother.
当时的读者却愉快地接受这样一些事实,一个低贱的女佣实际上是主人公的母亲.
the fact that ...同位语从句

4. A long-lost brother, who was presumed dead, was really alive all the time and wickedly plotting to bring about the hero's downfall. And so on.
主人公一位长期失散的兄弟,大家都以为死了,实际上一直活着,并且正在策划暗算主人公;如此等等.
bring about:产生,引起

5. Modern readers would find such naive solution totally unacceptable.
现代读者会觉得这种天真的结局完全无法接受。
find sth. interesting 觉得什么有意思

6. Yet, in real life, circumstances do sometimes conspire to bring about coincidences which anyone but a nineteenth century novelist would find incredible.
不过,在现实生活中,有时确实会出现一些巧合,这些巧合除了19世纪小说家外谁也不会相信。   
do—加强语气
conspire to同谋

7. When I was a boy, my grandfather told me how a German taxi driver, Franz Bussman, found a brother who was thought to have been killed twenty years before.  
当我是个孩子的时候,我祖父给我讲了一位德国出租汽车司机弗朗兹。巴斯曼如何找到了据信已在20年前死去的兄弟的事。
tell sb. sth  双宾语结构
who was thought…….
who 所引导的定语从句修饰brother
be thought to do sth 被认为
before  一般用完成时态
ago  一般用过去时态

8. While on a walking tour with his wife, he stooped to talk to a workman.
一次,他与妻子徒步旅行。途中,停下来与一个工人交谈,接着他们继续往前走去。
while  引导时间状语从句
stop  to  do 停止做...

9. After they had gone on, Mrs. Bussman commented on the workman's close resemblance to her husband and even suggested that he might be his brother.
巴斯曼夫人说那工人与她丈夫相貌很像,甚至猜测他可能就是她丈夫的兄弟。
comment on sth 就...作出评论\评价--remark on

10. Franz poured scorn on the idea, pointing out that his brother had been killed in action during the war. 弗朗兹对此不屑一顾,指出他兄弟已经在战争中阵亡了。
point out  指出,指明
pour scorn on 对…不屑一顾;嘲笑

11. Though Mrs. Busssman fully acquainted with this story, she thought that there was a chance in a million that she might be right.
尽管巴斯曼夫人熟知这个情况,但她仍然认为自己的想法仍有百万分之一的可能性。
acquainted with 熟悉;了解;与…相识


12. A few days later, she sent a boy to the workman to ask him if his name was Hans Bussman.
几天后,她派了一个男孩去问那人是否叫汉斯.巴斯曼。

13. Needless to say, the man's name was Hans Bussman and he really was Franz's long-lost brother. 不出巴斯曼夫人所料,那人的名字真是汉斯.巴斯曼,他确实是弗朗兹失散多年的兄弟。
needless to say 不用说

14. When the brothers were reunited, Hans explained how it was that he was still alive.
After having been wounded towards the end of the war, he had been sent to hospital and was separated from his unit.
兄弟俩团聚之时,汉斯说明了他活下来的经过.战争即将结束时,他负伤被送进医院,并与部队失去联系。

15. The hospital had been bombed and Hans had made his way back into Western Germany on foot.
医院遭到轰炸,汉斯步行回到了西德。
Make one’s way…力尽艰辛

16. Meanwhile, his unit was lost and all records of him had been destroyed.
与此同时,他所在部队被击溃,他的所有档案材料全部毁于战火。

17.  Hans returned to his family home, but the house had been bombed and no one in the neighbourhood knew what had become of the inhabitants.
汉斯重返故里,但他的家已被炸毁,左邻右舍谁也不知原住户的下落。
become of :happen to :发生遭遇\不幸的事件,多用于疑问句,主语必须是what或whatever

18. Assuming that his family had been killed during an air raid, Hans settled down in a village fifty miles away where he had remained ever since.
汉斯以为全家人都在空袭中遇难,于是便在距此50英里外的一座村子里定居下来,直至当日。
Assuming that  conj. 假定……

评分

参与人数 1金钱 +2 收起 理由
shibodz + 2 很给力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-27 16:57:25 | 显示全部楼层
good material and thanks
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|大耳朵英语社区 ( 客服QQ群:19012993  

GMT+8, 2019-10-20 21:45

Powered by Discuz!

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表